Анкета Фрилансера Анастасии

Анастасия

Кіно, бізнес.
90
Про мене
Я – перекладачка Анастасія, перекладачка німецької мови. У Росії вона також провела два практики перекладу. З 2010 року я навчаю мов і працюючи перекладачем-фрілансером для німецької мови. Я в даний час працює в кінокомпанії Don Askarian (Berlin), мої обов’язки підпадають (Adobe Premiere), перезавантажувальні субтитри на німецьку, а також організовують ретроспективні фільми. У рамках проекту: • Співпраця з компанією «Вайло» (Самара, Росія) та Россоторгнічество: Переклад субтитрів на німецьку для фільму «Битва Севастополя» та мультфільму «Чарівник Балансу» • Співпраця з кіностудією SchauHausKollektiv (Берлін): Переклад субтитри російською мовою для фільму «Дrop» • CD-Project Inside (Stuttgart). Переклад буклетів на диск з російської на німецьку мову • Співпраця з медіа компанією Lucky Production (Санкт-Петербург). Тема: Програма автомобіля PS Profis. Відповідальні слова: переклад з німецької на російську мову, переважно написаний вухо, часопис, стемпінг текстів • Співпраця з Інтернет-капітальним капіталом (Рига, Латвія). Тема: Бізнес; переклад сайтів. Обов'язки: переклад системи управління та конструктор сайтів з російської до німецької, переклад тексту змісту сайтів. Досвід перекладу текстів економічних тем та текстів пісень *** Приклади перекладів, резюме та рекомендації будуть відправлені за запитом потенційного роботодавця
Професійна інформація
СпеціалізаціяКіно, бізнес.
ПредставляюПриватна особа
Досвід роботибільше 3 років
Варіанти оплатиБанківський переказ
Особисті якості
Про фрилансера
ГрупаФрилансер
СтатьЖіноча
КраїнаГермания, Berlin, Берлин
Дата народження11.09.1987
Повних років38
Контакти фрилансера
E-mailПоказати
Зв'язатися з фрилансером

Запропонуйте роботу або поставте запитання виконавцю.