Анкета Фрилансера Анастасии
Обо мне
Меня зовут Анастасия, и я - переводчик немецкого языка. Первое образование получила по специальности Германская филология в России, там же прошла две переводческие практики. С 2010 года я нахожусь в Германии, изучаю языки и работаю переводчиком-фрилансером немецкого языка. В данный момент прохожу практику в кинокомпании "Don Askarian" (Берлин), обязанности: субтитрирование (Adobe Premiere), перевод субтитров на немецкий, организация ретроспектив фильмов. Принимала участие в следующих проектах: • Сотрудничество с компанией "Ваяло" (Самара, Россия) и Россотрудничество: Перевод субтитров на немецкий к фильму "Битва за Севастополь" и мультфильму "Чародей равновесия" • Сотрудничество с киностудией SchauHausKollektiv (Berlin): Перевод субтитров на русский к фильму "Капля" • CD-Проект Inside (Штутгарт). Перевод буклета к диску с русского на немецкий • Сотрудничество с медиакомпанией Lucky Production (Санкт-Петербург). Тематика: программы об автомобилях PS Profis. Обязанности: перевод с немецкого на русский, по большей части письменный перевод на слух, простановка хронометража, укладка текста • Сотрудничество с компанией Internet Capital (Рига, Латвия). Тематика: бизнес; перевод сайта. Обязанности: перевод системы управления и конструктора сайтов с русского на немецкий, перевод текстового наполнения сайтов. Есть опыт перевода текстов экономической тематики и песенных текстов *** Образцы переводов, резюме, а также рекомендации отправлю по запросу потенциального работодателя
Профессиональная информация
СпециализацияКино, бизнес
ПредставляюЧастное лицо
Опыт работыболее 3 лет
Варианты оплатыБанковский перевод
Мои навыки
Личные качества
О фрилансере
ГруппаФрилансер
ПолЖенский
СтранаГермания, Berlin, Берлин
Дата рождения1987-09-11
Полных лет38
Контакты фрилансера
E-mailПоказать
Связаться с фрилансером
Предложите работу или задайте вопрос исполнителю.
