
3
Олег
немає рекомендацій
немає скарг
Завершено
Назва проєкту: Менеджер з дистанційного керування проектами з знанням англійської/Німецьким
Варіант співпраці: Одноразовий проєкт
Розділ: Адміністрування
Передоплата: без передоплат
Способи оплати: Банківський переказ, Електронні гроші
Прийом заявок: завершено
Варіант співпраці: Одноразовий проєкт
Розділ: Адміністрування
Передоплата: без передоплат
Способи оплати: Банківський переказ, Електронні гроші
Прийом заявок: завершено
Опис проєкту:
Працівники Сім'я шукають дистанційного управління проектами з знанням англійської та/або німецької мови для постійної та добре-попередньої роботи.
Вартість заробітної плати залежить від кількості виконаних робіт і може становити від 3000 до 20 000 грн (365 – 2500 USD).
Вимоги:
- Доступність Інтернет від 9:00 до 18:00 Вам не потрібно сидіти поруч з комп’ютером протягом 9 годин. Ви можете працювати через мобільні пристрої зв'язку.
Також можливі інші графіки, в тому числі з американськими клієнтами (до 23.00 GMT).
- безкоштовне володіння ПК,
Хороші знання (або бажання освоїти) програмного забезпечення для перекладачів, таких як Trados та інші інструменти CAT, а також Microsoft Office (Word, Excel, Powerpoint) та Adobe Acrobat,
Відмінні знання англійської мови, знання німецької мови привітають,
Можливість ведення бізнес-офісії англійською та / або німецькою мовами.
Іноді необхідно спілкуватися з клієнтами по Скайпу або телефону.
Досвід перекладу та знання перекладу «кухня» стане відмінним перевагою.
простий навчання і вміння вирішувати завдання,
навички лідерства, вміння організації людей,
- навички спілкування, полоімітність, вміння грамотно вести діалог і переговори,
- пунктуальність,
- прагнення забезпечити тільки якісну роботу,
- стресостійкість,
Можливість брати відповідальність у критичних ситуаціях.
Обов'язки:
- приймати замовлення від клієнтів по електронній пошті або через веб-портал для управління замовленням
- через пошук на нашому порталі вибрати і призначити відповідні підрядники: перекладачі, редактори, менеджери з планування та ін.
- контроль підтвердження замовлень виконавцями та доставкою готової роботи
- організувати комунікацію та обмін файлами між виконавцями
- вирішувати організаційні питання з замовлень, розрахувати кількість робіт, встановити терміни доставки
- виконувати фінальні перевірки якості перекладу:
- переконайтеся, що все перекладається
Укази сліду (не менше, що можна швидко перевірити)
- перевірте засвідчення, правильність перекладу чисел і т.д. Програма QA Xbench
Переконайтеся, що імена файлів не були змінені, і всі необхідні файли подаються
Форматування файлів відповідає оригінальному (якщо потрібно очистити файли)
Якщо є багато помилок, надсилайте переклад до перекладача або редактора QA або менеджера з питань редагування.
Якщо трохи, то закріпіть себе.
Після всіх перевірок, перейменуйте кінцевий переклад замовнику
- якщо клієнт має питання або коментарі про переведений переклад, відповідайте йому і внесіть необхідні зміни (або перенести виконавців, щоб зробити редагування).
Якщо ви думаєте, що це.
Працівники Сім'я шукають дистанційного управління проектами з знанням англійської та/або німецької мови для постійної та добре-попередньої роботи.
Вартість заробітної плати залежить від кількості виконаних робіт і може становити від 3000 до 20 000 грн (365 – 2500 USD).
Вимоги:
- Доступність Інтернет від 9:00 до 18:00 Вам не потрібно сидіти поруч з комп’ютером протягом 9 годин. Ви можете працювати через мобільні пристрої зв'язку.
Також можливі інші графіки, в тому числі з американськими клієнтами (до 23.00 GMT).
- безкоштовне володіння ПК,
Хороші знання (або бажання освоїти) програмного забезпечення для перекладачів, таких як Trados та інші інструменти CAT, а також Microsoft Office (Word, Excel, Powerpoint) та Adobe Acrobat,
Відмінні знання англійської мови, знання німецької мови привітають,
Можливість ведення бізнес-офісії англійською та / або німецькою мовами.
Іноді необхідно спілкуватися з клієнтами по Скайпу або телефону.
Досвід перекладу та знання перекладу «кухня» стане відмінним перевагою.
простий навчання і вміння вирішувати завдання,
навички лідерства, вміння організації людей,
- навички спілкування, полоімітність, вміння грамотно вести діалог і переговори,
- пунктуальність,
- прагнення забезпечити тільки якісну роботу,
- стресостійкість,
Можливість брати відповідальність у критичних ситуаціях.
Обов'язки:
- приймати замовлення від клієнтів по електронній пошті або через веб-портал для управління замовленням
- через пошук на нашому порталі вибрати і призначити відповідні підрядники: перекладачі, редактори, менеджери з планування та ін.
- контроль підтвердження замовлень виконавцями та доставкою готової роботи
- організувати комунікацію та обмін файлами між виконавцями
- вирішувати організаційні питання з замовлень, розрахувати кількість робіт, встановити терміни доставки
- виконувати фінальні перевірки якості перекладу:
- переконайтеся, що все перекладається
Укази сліду (не менше, що можна швидко перевірити)
- перевірте засвідчення, правильність перекладу чисел і т.д. Програма QA Xbench
Переконайтеся, що імена файлів не були змінені, і всі необхідні файли подаються
Форматування файлів відповідає оригінальному (якщо потрібно очистити файли)
Якщо є багато помилок, надсилайте переклад до перекладача або редактора QA або менеджера з питань редагування.
Якщо трохи, то закріпіть себе.
Після всіх перевірок, перейменуйте кінцевий переклад замовнику
- якщо клієнт має питання або коментарі про переведений переклад, відповідайте йому і внесіть необхідні зміни (або перенести виконавців, щоб зробити редагування).
Якщо ви думаєте, що це.